Всеобщая декларация прав и обязанностей человека
Проект, представленный Всемирной ассоциации эсперанто, неправительственной организацией, сотрудничающей с ООН и ЮНЕСКО 1), по случаю 125-летия нейтрального международного языка эсперанто 2), для дополнения Всеобщей декларации прав человека, с соображениями и рекомендациями, касающимися обязанностей человека. 3)
ПРЕАМБУЛА
После того как Генеральная ассамблея Организации Объединенных Наций 10 декабря 1948 года признала, что признание достоинства, присущего всем членам человеческой семьи, и равных и неотъемлемых прав их является основой свободы, справедливости и всеобщего мира;
После того как Объединенные Нации констатировали, что пренебрежение и презрение к правам человека привели к варварским актам, которые возмущают совесть человечества, и что создание такого мира, в котором люди будут иметь свободу слова и убеждений и будут свободны от страха и нужды, провозглашено как высокое стремление людей;
Убежденная, что необходимо, чтобы права человека охранялись властью закона в целях обеспечения того, чтобы человек не был вынужден прибегать, в качестве последнего средства, к восстанию против тирании и угнетения;
Исходя из того, что необходимо содействовать развитию дружественных отношений между народами;
Исходя из того, что народы Объединенных Наций подтвердили в Уставе свою веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности и в равноправие мужчин и женщин и решили содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе;
Учитывая, что государства, входящие в Организацию Объединенных Наций, уже приняли на себя обязательство содействовать, в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, всеобщему уважению и соблюдению прав человека и основных свобод;
Принимая во внимание, что всеобщее внимание к соблюдению этого обязательства и понимание характера этих прав и свобод постоянно возрастает;
Убежденная, что для дальнейшего развития индивидуального и коллективного сознания человечества желательно сделать следующий шаг и дополнить Всеобщую декларацию прав человека рекомендациями, касающимися обязанностей человека;
Во избежание того, чтобы внимание исключительно к правам приводило к чрезмерным эгоистическим индивидуальным и коллективным требованиям, в противоположность обязанностям, которые способствуют большему вниманию к другим, лучшему взаимопониманию, толерантности и гармонии;
Всемирная ассоциация эсперанто, неправительственная организация, сотрудничающая с ООН и ЮНЕСКО, призывает ГЕНЕРАЛЬНУЮ АССАМБЛЕЮ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ рассмотреть нижеследующие соображения и рекомендации, имея в виду возможное провозглашение Всеобщей декларации прав и обязанностей человека в качестве задачи, к выполнению которой должны стремиться все народы и государства с тем, чтобы каждый человек и каждый орган общества, постоянно имея в виду эту Декларацию, стремились путем просвещения и образования содействовать уважению этих прав и свобод и обеспечению, путем национальных и международных прогрессивных мероприятий, всеобщего и эффективного признания и осуществления их как среди народов государств-членов Организации, так и среди народов территорий, находящихся под их юрисдикцией.
___________
Статья 1.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Статья 2.
1. Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.
2. Кроме того, не должно проводиться никакого различия на основе политического, правового или международного статуса страны или территории, к которой человек принадлежит, независимо от того, является ли эта территория независимой, подопечной, несамоуправляющейся или как-либо иначе ограниченной в своем суверенитете.
Статья 3.
Каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность, а равно и обязанность уважать и всемерно оберегать их, дабы способствовать равновесию и гармонии в самом себе и в обществе.
Статья 4.
Никто не должен содержаться в рабстве или в подневольном состоянии; рабство и работорговля запрещаются во всех их видах.
Статья 5.
Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим его достоинство обращению и наказанию.
Статья 6.
Каждый человек, где бы он ни находился, имеет право на признание его правосубъектности.
Статья 7.
Все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона. Все люди имеют право на равную защиту от какой бы то ни было дискриминации, нарушающей настоящую Декларацию, и от какого бы то ни было подстрекательства к такой дискриминации.
Статья 8.
Каждый человек имеет право на эффективное восстановление в правах компетентными национальными судами в случаях нарушения его основных прав, предоставленных ему конституцией или законом.
Статья 9.
Никто не может быть подвергнут произвольному аресту, задержанию или изгнанию.
Статья 10.
Каждый человек, для определения его прав и обязанностей и для установления обоснованности предъявленного ему уголовного обвинения, имеет право, на основе полного равенства, на то, чтобы его дело было рассмотрено гласно и с соблюдением всех требований справедливости независимым и беспристрастным судом.
Статья 11.
1. Каждый человек, обвиняемый в совершении преступления, имеет право считаться невиновным до тех пор, пока его виновность не будет установлена законным порядком путем гласного судебного разбирательства, при котором ему обеспечиваются все возможности для защиты.
2. Никто не может быть осужден за преступление на основании совершения какого-либо деяния или за бездействие, которые во время их совершения не составляли преступления по национальным законам или по международному праву. Не может также налагаться наказание более тяжкое, нежели то, которое могло быть применено в то время, когда преступление было совершено.
Статья 12.
Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.
Статья 13.
1. Каждый человек имеет право свободно передвигаться и выбирать себе местожительство в пределах каждого государства.
2. Каждый человек имеет право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.
Статья 14.
1. Каждый человек имеет право искать убежища от преследования в других странах и пользоваться этим убежищем.
2. Это право не может быть использовано в случае преследования, в действительности основанного на совершении неполитического преступления, или деяния, противоречащего целям и принципам Организации Объединенных Наций.
Статья 15.
1. Каждый человек имеет право на гражданство.
2. Никто не может быть произвольно лишен своего гражданства или права изменить свое гражданство.
Статья 16.
1. Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии вступать в брак и основывать свою семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения.
2. Брак может быть заключен только при свободном и полном согласии обеих вступающих в брак сторон.
3. Семья является естественной и основной ячейкой общества и имеет право на защиту со стороны общества и государства.
Статья 17.
1. Каждый человек имеет право владеть имуществом как единолично, так и совместно с другими.
2. Никто не должен быть произвольно лишен своего имущества.
Статья 18.
1. Каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и религии; это право включает свободу менять свою религию или убеждения и свободу исповедовать свою религию или убеждения как единолично, так и сообща с другими, публичным или частным порядком в учении, богослужении и выполнении религиозных и ритуальных обрядов.
2. Каждый человек обязан уважать религию или убеждения других, при условии, что они не входят в противоречие с Всеобщей декларацией прав и обязанностей человека.
Статья 19.
1. Каждый человек имеет право на свободу убеждений и на свободное выражение их; это право включает свободу беспрепятственно придерживаться своих убеждений и свободу искать, получать и распространять информацию и идеи любыми средствами и независимо от государственных границ.
2. Каждый человек обязан уважать мнения других, сознавая, что жизнь есть единство в разнообразии, и искать то схожее и общее, что приемлемо для каждого, для всех групп, объединений и народов.
Статья 20.
1. Каждый человек имеет право на свободу мирных собраний и ассоциаций.
2. Никто не может быть принуждаем вступать в какую-либо ассоциацию.
Статья 21.
1. Каждый человек имеет право принимать участие в управлении своей страной непосредственно или через посредство свободно избранных представителей.
2. Каждый человек имеет право равного доступа к государственной службе в своей стране, а сама служба должна осуществляться на основе принципа дружеского взаимоуважения. 4)
3. Воля народа должна быть основой власти правительства; эта воля должна находить себе выражение в периодических и нефальсифицированных выборах, которые должны проводиться при всеобщем и равном избирательном праве путем тайного голосования или же посредством других равнозначных форм, обеспечивающих свободу голосования.
Статья 22.
1. Каждый человек, как член общества, имеет право на социальное обеспечение и на осуществление необходимых для поддержания его достоинства и для свободного развития его личности прав в экономической, социальной и культурной областях через посредство национальных усилий и международного сотрудничества и в соответствии со структурой и ресурсами каждого государства.
2. Каждый человек должен стремиться к гармонии, а также материальному и моральному благополучию человечества в целом.
Статья 23.
1. Каждый человек имеет право на труд, на свободный выбор работы, на справедливые и благоприятные условия труда и на защиту от безработицы.
2. Каждый человек, без какой-либо дискриминации, имеет право на равную оплату за равный труд.
3. Каждый работающий имеет право на справедливое и удовлетворительное вознаграждение, обеспечивающее достойное человека существование для него самого и его семьи, и дополняемое, при необходимости, другими средствами социального обеспечения.
4. Каждый человек имеет право создавать профессиональные союзы и входить в профессиональные союзы для защиты своих интересов.
Статья 24.
1. Каждый человек имеет право на отдых и досуг, включая право на разумное ограничение рабочего дня и на оплачиваемый периодический отпуск.
2. Каждый человек должен понимать пользу от занятий спортом, учебы и медитации для развития всех сторон индивидуальной и общественной жизни.
Статья 25.
1. Каждый человек имеет право на такой жизненный уровень, включая пищу, одежду, жилище, медицинский уход и необходимое социальное обслуживание, который необходим для поддержания здоровья и благосостояния его самого и его семьи, и право на обеспечение на случай безработицы, болезни, инвалидности, вдовства, наступления старости или иного случая утраты средств к существованию по не зависящим от него обстоятельствам.
2. Материнство и младенчество дают право на особое попечение и помощь. Все дети, родившиеся в браке или вне брака, должны пользоваться одинаковой социальной защитой.
3. Каждый человек должен принимать во внимание физические, духовне, интеллектуальные и материальные потребности других.
Статья 26.
1. Каждый человек имеет право на образование. Образование должно быть бесплатным по меньшей мере в том, что касается начального и общего образования. Начальное образование должно быть обязательным. Техническое и профессиональное образование должно быть общедоступным, и высшее образование должно быть одинаково доступным для всех на основе способностей каждого.
2. Образование должно быть направлено к полному развитию человеческой личности и к увеличению уважения к правам и обязанностям человека и основным свободам. Образование должно со-действовать взаимопониманию, терпимости и дружбе между всеми народами, расовыми и религиозными группами, и должно содействовать деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
3. Родители имеют право приоритета в выборе вида образования для своих малолетних детей.
4. Родители обязаны принимать во внимание благоприятные последствия воспитания своих детей в соответствии с принципами Всеобщей декларации прав и обязанностей человека.
Статья 27.
1. Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.
2. Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.
3. Каждый человек обязан серьезно учитывать этические последствия своего педагогического, научного, художественного и журналистского творчества и стремиться к максимальной ясности и объективности в области информации и коммуникации.
Статья 28.
Каждый человек имеет право на социальный и международный порядок, при котором права, установки, свободы и обязанности, изложенные в настоящей Декларации, могут быть полностью осуществлены.
Статья 29.
1. Каждый человек имеет обязанности перед обществом, в котором только и возможно свободное и полное развитие его личности.
2. При осуществлении своих прав и свобод, при соблюдении разумных обязанностей каждый человек должен подвергаться только таким ограничениям, какие установлены законом исключительно с целью обеспечения должного признания и уважения прав и свобод других и удовлетворения справедливых требований морали, общественного порядка и общего благосостояния в демократическом обществе.
3. Осуществление этих прав, установок, свобод и обязанностей ни в коем случае не должно противоречить целям и принципам Организации Объединенных Наций.
Статья 30.
Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано, как предоставление какому-либо государству, группе лиц или отдельным лицам права заниматься какой-либо деятельностью или совершать действия, направленные к уничтожению прав, установок, свобод и обязанностей, изложенных в настоящей Декларации.
Роттердам, 15 декабря 2012 г. 5)
____________________
1) 1969 Консультативные отношения (1962), категория B. 1996 Неформальные отношения (149 EX/ONG.2) (149/EX/Dec. 7.3). 1997 Pабочие отношения (151 EX/ONG.2) (151 EX/Dec. 9.2). 2003 Обновление рабочих отношений (166 EX/38) (166 EX/Dec.9.2).
2) Oфициальное признание языка эсперанто Генеральной ассамблеей ЮНЕСКО в Монтевидео (Уругвай) 10 декабря 1954 г. Резолюция IV.4.422-4224 // Записи ЮНЕСКО, резолюция 11.11 принятая 23 сессией Генеральной конференции в Софии, Болгария, 8-9.10.1985.
3) Оригинал настоящей Декларации составлен на языке эсперанто.
4) “Дружеская помощь”, что звучить на эсперанто“Servo per amikeco”, девиз и эмблема Международной Полицейской Ассоциации (International Police Association – IPA).
5) Пятнадцатое декабря признано официальной памятной датой доктора Л.Л. Заменхова. См. соответствующее решение принятое на 55-й пленарной сессии ЮНЕСКО, 1959. См. циркуляр Генерального директора Рене Майо. Doc. CL/1406 от 15.02.1960. // Др. Л.Л. Заменхов – «Une personnalité importante universellement reconnue dans les domaines de l’éducation , de la science et de la culture » (“Всемирно признанная личность в области образования, науки и культуры”). Цит. “Le Courrier de l'Unesco”. XIIe. ANNÉE. Décembre. 1959.
____________
После того как Объединенные Нации констатировали, что пренебрежение и презрение к правам человека привели к варварским актам, которые возмущают совесть человечества, и что создание такого мира, в котором люди будут иметь свободу слова и убеждений и будут свободны от страха и нужды, провозглашено как высокое стремление людей;
Убежденная, что необходимо, чтобы права человека охранялись властью закона в целях обеспечения того, чтобы человек не был вынужден прибегать, в качестве последнего средства, к восстанию против тирании и угнетения;
Исходя из того, что необходимо содействовать развитию дружественных отношений между народами;
Исходя из того, что народы Объединенных Наций подтвердили в Уставе свою веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности и в равноправие мужчин и женщин и решили содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе;
Учитывая, что государства, входящие в Организацию Объединенных Наций, уже приняли на себя обязательство содействовать, в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, всеобщему уважению и соблюдению прав человека и основных свобод;
Принимая во внимание, что всеобщее внимание к соблюдению этого обязательства и понимание характера этих прав и свобод постоянно возрастает;
Убежденная, что для дальнейшего развития индивидуального и коллективного сознания человечества желательно сделать следующий шаг и дополнить Всеобщую декларацию прав человека рекомендациями, касающимися обязанностей человека;
Во избежание того, чтобы внимание исключительно к правам приводило к чрезмерным эгоистическим индивидуальным и коллективным требованиям, в противоположность обязанностям, которые способствуют большему вниманию к другим, лучшему взаимопониманию, толерантности и гармонии;
Всемирная ассоциация эсперанто, неправительственная организация, сотрудничающая с ООН и ЮНЕСКО, призывает ГЕНЕРАЛЬНУЮ АССАМБЛЕЮ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ рассмотреть нижеследующие соображения и рекомендации, имея в виду возможное провозглашение Всеобщей декларации прав и обязанностей человека в качестве задачи, к выполнению которой должны стремиться все народы и государства с тем, чтобы каждый человек и каждый орган общества, постоянно имея в виду эту Декларацию, стремились путем просвещения и образования содействовать уважению этих прав и свобод и обеспечению, путем национальных и международных прогрессивных мероприятий, всеобщего и эффективного признания и осуществления их как среди народов государств-членов Организации, так и среди народов территорий, находящихся под их юрисдикцией.
___________
Статья 1.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Статья 2.
1. Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.
2. Кроме того, не должно проводиться никакого различия на основе политического, правового или международного статуса страны или территории, к которой человек принадлежит, независимо от того, является ли эта территория независимой, подопечной, несамоуправляющейся или как-либо иначе ограниченной в своем суверенитете.
Статья 3.
Каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность, а равно и обязанность уважать и всемерно оберегать их, дабы способствовать равновесию и гармонии в самом себе и в обществе.
Статья 4.
Никто не должен содержаться в рабстве или в подневольном состоянии; рабство и работорговля запрещаются во всех их видах.
Статья 5.
Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим его достоинство обращению и наказанию.
Статья 6.
Каждый человек, где бы он ни находился, имеет право на признание его правосубъектности.
Статья 7.
Все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона. Все люди имеют право на равную защиту от какой бы то ни было дискриминации, нарушающей настоящую Декларацию, и от какого бы то ни было подстрекательства к такой дискриминации.
Статья 8.
Каждый человек имеет право на эффективное восстановление в правах компетентными национальными судами в случаях нарушения его основных прав, предоставленных ему конституцией или законом.
Статья 9.
Никто не может быть подвергнут произвольному аресту, задержанию или изгнанию.
Статья 10.
Каждый человек, для определения его прав и обязанностей и для установления обоснованности предъявленного ему уголовного обвинения, имеет право, на основе полного равенства, на то, чтобы его дело было рассмотрено гласно и с соблюдением всех требований справедливости независимым и беспристрастным судом.
Статья 11.
1. Каждый человек, обвиняемый в совершении преступления, имеет право считаться невиновным до тех пор, пока его виновность не будет установлена законным порядком путем гласного судебного разбирательства, при котором ему обеспечиваются все возможности для защиты.
2. Никто не может быть осужден за преступление на основании совершения какого-либо деяния или за бездействие, которые во время их совершения не составляли преступления по национальным законам или по международному праву. Не может также налагаться наказание более тяжкое, нежели то, которое могло быть применено в то время, когда преступление было совершено.
Статья 12.
Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.
Статья 13.
1. Каждый человек имеет право свободно передвигаться и выбирать себе местожительство в пределах каждого государства.
2. Каждый человек имеет право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.
Статья 14.
1. Каждый человек имеет право искать убежища от преследования в других странах и пользоваться этим убежищем.
2. Это право не может быть использовано в случае преследования, в действительности основанного на совершении неполитического преступления, или деяния, противоречащего целям и принципам Организации Объединенных Наций.
Статья 15.
1. Каждый человек имеет право на гражданство.
2. Никто не может быть произвольно лишен своего гражданства или права изменить свое гражданство.
Статья 16.
1. Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии вступать в брак и основывать свою семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения.
2. Брак может быть заключен только при свободном и полном согласии обеих вступающих в брак сторон.
3. Семья является естественной и основной ячейкой общества и имеет право на защиту со стороны общества и государства.
Статья 17.
1. Каждый человек имеет право владеть имуществом как единолично, так и совместно с другими.
2. Никто не должен быть произвольно лишен своего имущества.
Статья 18.
1. Каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и религии; это право включает свободу менять свою религию или убеждения и свободу исповедовать свою религию или убеждения как единолично, так и сообща с другими, публичным или частным порядком в учении, богослужении и выполнении религиозных и ритуальных обрядов.
2. Каждый человек обязан уважать религию или убеждения других, при условии, что они не входят в противоречие с Всеобщей декларацией прав и обязанностей человека.
Статья 19.
1. Каждый человек имеет право на свободу убеждений и на свободное выражение их; это право включает свободу беспрепятственно придерживаться своих убеждений и свободу искать, получать и распространять информацию и идеи любыми средствами и независимо от государственных границ.
2. Каждый человек обязан уважать мнения других, сознавая, что жизнь есть единство в разнообразии, и искать то схожее и общее, что приемлемо для каждого, для всех групп, объединений и народов.
Статья 20.
1. Каждый человек имеет право на свободу мирных собраний и ассоциаций.
2. Никто не может быть принуждаем вступать в какую-либо ассоциацию.
Статья 21.
1. Каждый человек имеет право принимать участие в управлении своей страной непосредственно или через посредство свободно избранных представителей.
2. Каждый человек имеет право равного доступа к государственной службе в своей стране, а сама служба должна осуществляться на основе принципа дружеского взаимоуважения. 4)
3. Воля народа должна быть основой власти правительства; эта воля должна находить себе выражение в периодических и нефальсифицированных выборах, которые должны проводиться при всеобщем и равном избирательном праве путем тайного голосования или же посредством других равнозначных форм, обеспечивающих свободу голосования.
Статья 22.
1. Каждый человек, как член общества, имеет право на социальное обеспечение и на осуществление необходимых для поддержания его достоинства и для свободного развития его личности прав в экономической, социальной и культурной областях через посредство национальных усилий и международного сотрудничества и в соответствии со структурой и ресурсами каждого государства.
2. Каждый человек должен стремиться к гармонии, а также материальному и моральному благополучию человечества в целом.
Статья 23.
1. Каждый человек имеет право на труд, на свободный выбор работы, на справедливые и благоприятные условия труда и на защиту от безработицы.
2. Каждый человек, без какой-либо дискриминации, имеет право на равную оплату за равный труд.
3. Каждый работающий имеет право на справедливое и удовлетворительное вознаграждение, обеспечивающее достойное человека существование для него самого и его семьи, и дополняемое, при необходимости, другими средствами социального обеспечения.
4. Каждый человек имеет право создавать профессиональные союзы и входить в профессиональные союзы для защиты своих интересов.
Статья 24.
1. Каждый человек имеет право на отдых и досуг, включая право на разумное ограничение рабочего дня и на оплачиваемый периодический отпуск.
2. Каждый человек должен понимать пользу от занятий спортом, учебы и медитации для развития всех сторон индивидуальной и общественной жизни.
Статья 25.
1. Каждый человек имеет право на такой жизненный уровень, включая пищу, одежду, жилище, медицинский уход и необходимое социальное обслуживание, который необходим для поддержания здоровья и благосостояния его самого и его семьи, и право на обеспечение на случай безработицы, болезни, инвалидности, вдовства, наступления старости или иного случая утраты средств к существованию по не зависящим от него обстоятельствам.
2. Материнство и младенчество дают право на особое попечение и помощь. Все дети, родившиеся в браке или вне брака, должны пользоваться одинаковой социальной защитой.
3. Каждый человек должен принимать во внимание физические, духовне, интеллектуальные и материальные потребности других.
Статья 26.
1. Каждый человек имеет право на образование. Образование должно быть бесплатным по меньшей мере в том, что касается начального и общего образования. Начальное образование должно быть обязательным. Техническое и профессиональное образование должно быть общедоступным, и высшее образование должно быть одинаково доступным для всех на основе способностей каждого.
2. Образование должно быть направлено к полному развитию человеческой личности и к увеличению уважения к правам и обязанностям человека и основным свободам. Образование должно со-действовать взаимопониманию, терпимости и дружбе между всеми народами, расовыми и религиозными группами, и должно содействовать деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
3. Родители имеют право приоритета в выборе вида образования для своих малолетних детей.
4. Родители обязаны принимать во внимание благоприятные последствия воспитания своих детей в соответствии с принципами Всеобщей декларации прав и обязанностей человека.
Статья 27.
1. Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.
2. Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.
3. Каждый человек обязан серьезно учитывать этические последствия своего педагогического, научного, художественного и журналистского творчества и стремиться к максимальной ясности и объективности в области информации и коммуникации.
Статья 28.
Каждый человек имеет право на социальный и международный порядок, при котором права, установки, свободы и обязанности, изложенные в настоящей Декларации, могут быть полностью осуществлены.
Статья 29.
1. Каждый человек имеет обязанности перед обществом, в котором только и возможно свободное и полное развитие его личности.
2. При осуществлении своих прав и свобод, при соблюдении разумных обязанностей каждый человек должен подвергаться только таким ограничениям, какие установлены законом исключительно с целью обеспечения должного признания и уважения прав и свобод других и удовлетворения справедливых требований морали, общественного порядка и общего благосостояния в демократическом обществе.
3. Осуществление этих прав, установок, свобод и обязанностей ни в коем случае не должно противоречить целям и принципам Организации Объединенных Наций.
Статья 30.
Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано, как предоставление какому-либо государству, группе лиц или отдельным лицам права заниматься какой-либо деятельностью или совершать действия, направленные к уничтожению прав, установок, свобод и обязанностей, изложенных в настоящей Декларации.
Роттердам, 15 декабря 2012 г. 5)
____________________
1) 1969 Консультативные отношения (1962), категория B. 1996 Неформальные отношения (149 EX/ONG.2) (149/EX/Dec. 7.3). 1997 Pабочие отношения (151 EX/ONG.2) (151 EX/Dec. 9.2). 2003 Обновление рабочих отношений (166 EX/38) (166 EX/Dec.9.2).
2) Oфициальное признание языка эсперанто Генеральной ассамблеей ЮНЕСКО в Монтевидео (Уругвай) 10 декабря 1954 г. Резолюция IV.4.422-4224 // Записи ЮНЕСКО, резолюция 11.11 принятая 23 сессией Генеральной конференции в Софии, Болгария, 8-9.10.1985.
3) Оригинал настоящей Декларации составлен на языке эсперанто.
4) “Дружеская помощь”, что звучить на эсперанто“Servo per amikeco”, девиз и эмблема Международной Полицейской Ассоциации (International Police Association – IPA).
5) Пятнадцатое декабря признано официальной памятной датой доктора Л.Л. Заменхова. См. соответствующее решение принятое на 55-й пленарной сессии ЮНЕСКО, 1959. См. циркуляр Генерального директора Рене Майо. Doc. CL/1406 от 15.02.1960. // Др. Л.Л. Заменхов – «Une personnalité importante universellement reconnue dans les domaines de l’éducation , de la science et de la culture » (“Всемирно признанная личность в области образования, науки и культуры”). Цит. “Le Courrier de l'Unesco”. XIIe. ANNÉE. Décembre. 1959.
____________
Алфавитный список организаций и лиц, ратующих за воплощение в жизнь
"Всеобщей декларации прав и обязанностей человека"
- Baha’i International Community, United Nations Office. Source URL: http://www.bic.org/statements/bahai-declaration-human-obligations-and-rights
- Faculty for Comparative Study of Religions (FVG), Antwerp, Belgium. Parntership Free University Brussels (VUB): http://www.antwerpfvg.org
- Georgetown University, Washington D.C., USA / "International Symposium on Global Ethic, -Law and Policy", (3-4. November, 2011): http://www.weltethos.org/data-ge/c-20-aktivitaeten/25b-0021-sym-washington-kueng.php
- InterAction Council, Universität Tübingen, Schweiz: http://www.weltethos.org/data-ge/c-20-aktivitaeten/21-202-politik.php- / http://interactioncouncil.org/universal-declaration-human-responsibilities
- International Council of Human Duties (ICHD) / "Trieste Declaration of Human Duties ", (a code of Ethics of Shared Responsibilities) / prof. Rita Levi Montalcini & prof. Sergio Paoletti / Università degli Studi di Trieste, Italia: http://www2.units.it/ichd/
- Stiftung Weltethos / Global Ethic Foundation / Fondation Ethique Planétaire / Universität Tübingen / prof. theologie Hans Kung: http://www.weltethos.org
- Swanson David, Ma. Phil: http://www.globalresearch.ca/universal-declaration-of-human responsibilities/29700
- Tratsiakou Uladzimir Dr., Representative at the DPI/UN / International Scientific Public Union ”IAIT” / Republic of Belarus: http://tvinteltech.narod.ru/eng/UDHResp.html
- United Nations Educational, Scientific, Cultural Organization (UNESCO), Mars 25-28, 1997, Paris: http://globalethic.org/Center/unesco.htm
- Universala Esperanto-Asocio (UEA) (NGO in samenwerking met UNO en UNESCO), Rotterdam, Nederland: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%8D%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE-%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F / red. prof. Jozef Willem Haazen, State University Saint-Petersburg, Russia: http://www.univdeklar.weebly.com
- Homaj Rajtoj Retsendilo: http://homajrajtoj.org